
“Schön rötlich die Kartoffeln sind,
Und weiß wie Alabaster;
Sie dau’n sich lieblich und geschwind
Und sind für Mann und Weib und Kind,
Geschweige denn für Schwein und Rind
Ein rechtes Magenpflaster!”
(M. Claudius no title)
Brussel (B)
"Picture and text are showing the transitory character of reality"
“Als Mahl beganns. Und ist ein Fest geworden, kaum weiß man wie.
Die hohen Flammen flackten, die Stimmen schwirrten, wirre Lieder klirrten aus Glas und Glanz,
und endlich aus den reifgewordnen Takten: entsprang der Tanz.”
(R.M. Rilke in Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke)
Grâce-Hollogne (B)
"They sell good Beer at Haslemere And under Guildford Hill. At Little Cowfold, as I've been told, A beggar may drink his fill: There is a good brew in Amberley too, And by the bridge also; But the swipes they take in at Washington Inn Is the very best Beer I know, the very best Beer I know." (J.H. Belloc in West Sussex drinking song) Charleroi (B)