The wayside seat

The wayside seat

“It stands, safe sheltered from sun and breeze,
That wayside seat ‘neath the drooping trees,
With a welcome true for all who pass,
From the travelling priest to the village lass.
The old wife resting from steps of pain,
Or pedlar counting his modest gain.
“Stay, stay,” it seems to say,
“Rest and peace to borrow;
Here awhile
Pause and smile,
Though you tire to-morrow!””

(E. Walton in The wayside seat)
Liège-Vottem (B)

The seat of the watchman at the basement

The seat of the watchman of the basement

"Herr dieses Hauses!
Dein Keller birgt die Fülle des goldenen Weins!
Hier, diese Laute nenn' ich mein!
Die Laute schlagen und die Gläser leeren,
Das sind die Dinge, die zusammen passen.
Ein voller Becher Weins zur rechten Zeit
Ist mehr wert als alle Reiche dieser Erde!
Dunkel is das Leben, ist der Tod."

(H. Bethge in Das Trinklied vom Jammer der Erde)
Namur (B)

Odd feet under the bench

Odd feet under the bench

“It ain’t no use to sit and wonder why, babe
It don’t matter, anyhow
An’ it ain’t no use to sit and wonder why, babe
If you don’t know by now.”

(Bob Dylan in Don’t Think Twice, It’s All Right)
Amsterdam (NL)

You cannot copy content of this page